Einführung

Als Fachleute für Marketing wissen Sie, wie wichtig die Übersetzung Ihrer globalen Unternehmensbotschaft ist.

Im Prozess der Globalisierung können Wörter eine neue Bedeutung erhalten, Bilder eine veränderte Wirkung erzielen oder Farben andere Emotionen hervorrufen. Der Übersetzungsprozess birgt die Gefahr, dass Ihre sorgfältig formulierte Marketingbotschaft in einer komplett neuen Sprache verloren geht. Präzision und Klarheit sind sicherlich wichtige Themen, die Ihnen in den Sinn kommen.

Gleichzeitig sollten aber auch Identität und Botschaft Ihrer Marke erhalten bleiben. Denken Sie beispielsweise an die Begriffe, mit denen Sie Ihre Dienstleistungen beschreiben, oder an die Farben Ihrer Unternehmensmarke. Wenn Sie an zwei der größten globalen Marken, Facebook und Coca-Cola,
denken, fallen Ihnen vermutlich Begriffe wie „Teilen“, „Gefällt mir“ und „Posten“ ein oder Sie stellen sich
weiße Kursivschrift auf rotem Hintergrund vor. Alle Unternehmen bemühen sich um eine solche Markenbekanntheit, denn wiedererkennbare Bilder ziehen uns Menschen an wie bekannte Gesichter. Je
konsistenter Sie sind, desto wahrscheinlicher ist es, dass Ihre Botschaft Ihrer Zielgruppe im Gedächtnis bleibt.

 

Sprachkompetenz ist nicht unbedingt Gleichmarketingkompetenz

Um die Anforderungen an eine solche  Marketingübersetzung zu erfüllen, ist ein kompetenter Copywriter oder ein erfahrener Sprachexperte für die Übersetzung Ihres Projekts gefragt, der mit Kreativität im Bereich Marketing, Werbung und Medientexte vertraut ist. So wird sichergestellt, dass der sprachliche Stil Ihrer Markenpositionierung auch nach der Übersetzung in Ihrer Botschaft erkennbar ist. Ebenso wenig wie Sie Ihre Finanz- oder Technikerteams Ihr Marketingbriefing oder Ihre Unternehmensinhalte erstellen
lassen, sollten Sie einen unerfahrenen Übersetzer für Ihre Marketingübersetzungen einsetzen. Ein Übersetzer, der die Dynamik im Marketing, beispielsweise Tonfall und Corporate Branding, versteht, schafft Marketingübersetzungen mit größerer Wirkung in der Zielsprache.

Der nächste schritt im Kreativenmarketing

Was aber, wenn Sie ein komplett neues Kreativkonzept in einer anderen Sprache schaffen wollen? Obwohl
Marketingübersetzungen Ihnen dabei helfen können, Ihre Marketinginhalte in einer anderen Sprache auszudrücken, haben diese vielleicht nicht den richtigen kreativen Stil, um Ihre Zielgruppe in einem anderen Land zu überzeugen. Wie Sie sich vielleicht vorstellen können, braucht es dafür etwas mehr als nur eine Übersetzung – man nennt das Transkreation.

Bei der Transkreation werden erfahrene Copywriter und Sprachexperten für Marketing mit Ihrem Projekt beauftragt und arbeiten eng mit Ihnen zusammen, um Ihre lokalisierte Marketingkampagne zu entwickeln. Ihr Auftrag ist es, Ihre Botschaft in der Ausgangssprache genau zu verstehen und diese Botschaft genauso ansprechend in der Zielsprache nachzubilden. Ähnlich wie bei der Übersetzung passen sie diese neuen Ideen an, wobei sie landesspezifische Besonderheiten wie Bräuche, rechtliche Bestimmungen und kulturelle Unterschiede berücksichtigen.

Da der Prozess der Transkreation tiefer geht, sind die Lieferzeiten der Übersetzung länger und die anfänglichen Kosten möglicherweise höher als bei der einfachen Übersetzung, Bearbeitung und
Prüfung. Allerdings können sich Unternehmen für diesen Prozess entscheiden, wenn sie ihre kreative
Botschaft für ein neues Zielpublikum verändern möchten. Transkreation ist auch für Unternehmen vorteilhaft, die ihr Marketing in einem neuen Land testen möchten, ohne ein ganzes Marketingteam zu engagieren, das ihre Marketingstrategie entwickelt.

Über Amplexor

Amplexor Content Globalization

Bei uns finden Sie die passende Kombination aus sachkundigen Übersetzungs- und Lokalisierungsdienstleistungen und hochmodernen Sprachtechnologien. Mit diesem Gesamtpaket helfen wir Ihnen bei der erfolgreichen Kommunikation mit Ihren Kunden, Partnern und Mitarbeitern. So erreichen Sie in allen Sprachen Ihre Ansprechpartner durch professionell lokalisierte Inhalte.

Weitere Infos > 

Table of Contents

Füllen Sie das Formular aus, um mehr zu erfahren:

  • Was ist Transkreation und wann sollten Sie sie benutzen?
  • Markenkonsistenz auch auf globalen Märkten bewahren.
  • Wie Sie den kreativen Stil entwickeln, der Ihre globalen Zielgruppen überzeugt.
  • Die Bedeutung eines kompetenten Copywriters oder erfahrenen Sprachexperten für Marketing.

Erhalten Sie jetzt Ihr kostenloses Exemplar